- EAN13
- 9782851949905
- ISBN
- 978-2-85194-990-5
- Éditeur
- Fata Morgana
- Date de publication
- 10/04/2017
- Nombre de pages
- 144
- Dimensions
- 22,5 x 14,5 x 1,6 cm
- Poids
- 300 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- arabe
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Les poèmes de Djaykoûr
De Badr Šākir al- Sayyāb
Illustrations de Nja Mahdaoui
Traduit par Kāẓim Ǧihād, Salah Stétié
Fata Morgana
Offres
-
23.00
“Poète d'avant la poèsie”, “soufi d'avant le soufisme”, “chantre d'une avant-mémoire”… c'est ainsi que Salah Stétié présente Badr Chaker es-Sayyâb. Celui-ci naît en 1926 à Djaykoûr – village du sud de l'Iraq, traversé par la petite rivière Boaïb qui deviendra, par la grâce du poète, fleuve, fleuve de poésie – et meurt à trente-sept ans. Sa langue est “reconnaissable entre toutes à ce mélange en elle de familiarités calculées et de distances provoquées, jamais naïve, certes, mais jamais torturée non plus ni jamais, en ses obscurités obligées du fait de l'obscurité même du sens, armée contre les transparences du cœur ou les fléchissements, d'une douceur par moments inouïe, de la voix”. Calligraphies de Nja Mahdaoui.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
FARID BELKAHIA: EXPOSITION DU 24 MAI AU 17 JUILLET 2005, exposition organisée par l'Institut du monde arabe... [Paris], 24 mai au 17 juillet 2005Salah Stétié, Jacques Leenhardt, Rajae Benchemsi, Institut du monde arabe4Ima
-
Le labyrinthe et le géomètre, Essais sur la littérature arabe classique et moderne, suivis de Sept figures prochesKāẓim ǦihādAden Belgique28,00
-
La Part de l'étranger, La traduction de la poésie dans la culture arabeKāẓim ǦihādActes Sud26,40
-
Marie Bovo, Nox, [exposition, marseille, ateliers d'artistes de la ville de marseille, 24 mars-4 mai 2007]Kāẓim Ǧihād, Thierry OllatGalerie Kamel Mennour25,00